誇張點形容,2009年對我而言像一陣風,還沒意識到過去的
三百六十五天有些什麼長進和變化,轉眼間就倒數著將盡的一年
。過日子過到會覺得時光飛逝、歲月如梭,大抵是好事來的吧。
電視新聞預告著尖沙咀會湧進至少四十萬人在海濱一起同喊十九八七六五四三二一.....想起有一年的此時姊姊們正好在港,我沒事更沒腦的帶著她們在尖沙咀出沒,就此寫下足以令姊妹稱道一世的驚恐記﹣我們足足被卡在同一個位置、進退不得數個鐘頭之久,就算心裏後悔想著不如回家算了,困在大量擁擠人群裏的落難幾人被推擠至花容失色、欲哭無淚,就算傾一身(還好不是一生)之力亦無法解脫。
地鐵站其實只是十數尺之遙,但入出口管制的結果令我們進入慢慢絕望而無法掙脫的夢境,還記得彼此互相提醒著手牽好呀別被擠散啦,我其實心裏是好害怕的,也很自責怎麼讓難得在港過新年的姊姊們落入如此境地。
那年大概是有史以來最希望新年快快來,趕快倒數、趕快Happy New Year也趕快還我們自由走人回家的了吧。
如果我現在人在台灣家裏,百分之二千保證姊姊們一定會提起當年的這件蠢事。
阿Q點想,人生總會有些令你覺得“啊~活著真好“的體驗,上述的經驗是其一。
現在人大啖著除夕大餐,看著電視上實況轉播著潮水般湧入的人潮重演著我們當年進退維谷的劇情,希望在場的所有人都真能體會到期待中的熱烈氣氛和樂趣。
2010年的英文如何說,好像有點爭論呢。
BBC決定統一說法,一律稱作“Twenty Ten",但有些民眾和學者卻謂之太過簡化,乍聽之下如數目字的二十幾,所以還是想沿用之前的稱法,叫“Two Thousand And Ten"。
我個人比較偏好後者。
好比我正和別人用英文聊這二年間的事,2009年我會說Year Two Thousand And Nine,沒理由到了2010年就來個Year Twenty Ten的吧,那會很怪。
據說很多人壓根兒就沒想過要怎麼用英文說新的一年,甚至會覺
得就Two O O Nine 或Two Zero One Zero就好了,Make it easy.
才迎來新的一年,叫法都可以衍生出這些有趣的辯論,還真是始料未及啊。
這網誌被我荒廢至忘了登入密碼,實在有些愁悵。
我沒有忘了你們。
飛行工作仍然按著班表繼續地運作著。
生活也很滋潤舒坦(就是太潤了,吃太好、人變肥了)。
希望藉這裏的幾個字捎去我的祝願給每一位朋友
在新的一年裏
平安幸福 喜樂常在
Happy New Year